Ei julkiseen käyttöön – 25 ihanan noloa ruokasanaa

Peksu pääsi melkein mukaan listalle, mutta päätimme odottaa siihen asti, että kirjoitusasu muuttuu muotoon "pexu". Kuva: <span class="photographer">Istockphoto.</span>

Puhumme ruuasta enemmän kuin koskaan, ja rakkaalla lapsella on tunnetusti monta nimeä. Listasimme noloimmat käyttämämme ruokasanat, jotka ovat liian ihania boikotoitavaksi.Lue koko juttu

Ei julkiseen käyttöön – 25 ihanan noloa ruokasanaa

Kommentit (12)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Alunperin kirjoitusvirheistä puhekieleen siirtyneitä vakiintuneita sanamuotojamme: stipuli, karapuuro, kihapiirakka. HP-kastikepulloissa oli aikanaan huipputökerösti käännetyt suomennokset, joista elämään on jäänyt manustekastike.

Lihaperunasoselaatikko = LiPeSoLa
Ciapatta = chachachaa
Prociutto = porosutto
Fenkoli = fengshui
Lihapulla= puhalilli
Basilika = basilisko
Timjami = timmijammi
Oliivi = olevi
Focaccia = votakka
Valtaosa on lasten suusta kun olivat ihan pieniä, mutta jäänyt meidän perheessä vakiintuneeseen käyttöön.

Vierailija

Herne-maissi-paprika on hemapa, valmiit maustetut annosnuudelit eli nuudelipussi on puudeli... Noniin.

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Suosituimmat